definition | [서낭당](/topic/서낭당) 및 미륵당의 나무나 미륵의 목에 감아 주거나 오색 또는 삼색 기(旗)를 만드는 데 사용하는 헌물용 천. |
---|---|
mp3Cnt | 0 |
wkorname | 이인화 |
정의 | [서낭당](/topic/서낭당) 및 미륵당의 나무나 미륵의 목에 감아 주거나 오색 또는 삼색 기(旗)를 만드는 데 사용하는 헌물용 천. | 정의 | [서낭당](/topic/서낭당) 및 미륵당의 나무나 미륵의 목에 감아 주거나 오색 또는 삼색 기(旗)를 만드는 데 사용하는 헌물용 천. | 내용 | 서낭제 제물을 차려 놓고 무당을 초청하여 축원하며 쌀을 오색천에 싸서 붉은 [고추](/topic/고추)와 함께 나무에 매단다. 손진태는 우리의 [서낭당](/topic/서낭당)을 몽골의 ‘오보’와 관련이 있다고 하였다. ‘오보’는 돌을 쌓아 놓고 그 위에 막대기를 꽂고 오색천을 매달아 놓았는데 이처럼 서낭당에 오색천을 헌물로 드린다는 것이다. 해안지방 당에서도 [서낭신](/topic/서낭신)에게 제물로 오색천을 헌납하고 제물 소의 목에도 오색천을 감아 준다. [뱃기](/topic/뱃기)는 단색․삼색․오색으로 하여 외폭 기, 세폭 기, 다섯폭 기를 만든다. 가장 위가 하늘을 상징하는 청색, 가장 아래가 땅을 상징하는 흑색을 기본으로 청홍흑색․청홍황백흑색 등으로 한다. | Osaekcheon, meaning five-colored fabric and comprised of the colors red, green, blue, yellow and white, is worshipped in Korean folk religion as a sacred entity or offered in rituals as sacrifice. Five-colored ribbons are used as offerings for the village guardian deity Seonang; or as banners tied to bamboo staffs for the wind god ritual yeongdeunggosa or for worshipping the boat guardian deity Baeseonang; or for wiping the body of the patient in healing rituals (byeonggut). Osaekcheon is offered to the village guardian deity Seonang as part of the village ritual seonangje or as part of a private ritual, by hanging or wrapping the fivecolor ribbons on or around a stone stack or a tree that is worshipped as the village guardian deity. This is called “dressing the village guardian.” In Gangwon Province, five-colored ribbons are tied to trees as part of sanmegi, or mountain-feeding ritual, to “dress the ancestor god Josang.” In worship rituals for boat god Baeseonang, five-colored banners on bamboo staffs are erected on boats and five-colored ribbons are also offered on the ritual table along with the other sacrifices. Five-colored banners are also used in the wind god ritual yeongdeunggosa, erected in a corner of the kitchen. This banner is called yeongdeungot, or dress for the wind god, and is considered a sacred entity that embodies Grandmother Yeongdeung. In byeonggut (illness ritual), the process for washing away evil spirits involves the five-color fabric, which the sorcerer cuts with the divine knife (sinkal), and wipes the body of the patient with. | 献给神的供品或被视为神体的红,绿,蓝,黄,白等五种颜色的布。 在民间信仰里,“五色布”可以用作献给守郎(音)的祭品,在举行“灵登告祀”(音)或祭拜“船守郎”时可以挂在竹子等用作旗子,在进行祛病巫祭等巫俗仪式的过程中还可用来擦拭患者身体。 五色布献守郎是在村里举办守郎祭或个人祭拜守郎等场合。人们用五色布裹住或将其挂在视为守郎的石堆或守郎树上,这被称作“给守郎穿衣”。 在江原道地区,举行“祭山仪式”时将五色布系在树上,这也被视为是给祖先穿衣服。祭拜船守郎时将五色布系在竹子并挂在船上,但举行告祀时将五色布同其他祭品一并供上。 另外,五色布还被制作成旗帜使用。举行灵登告祀时将五色布系在竹子并插在厨房一角。这叫做“灵登衣”,被视为是灵登婆婆的身体。 举行祛病巫祭时有驱逐杂神的环节,这时法师用神将刀裁剪五色布擦拭患者的身体。 | Osaekcheon es el término que se refiere a una tela de cinco colores tales como rojo, verde, azul, amarillo y blanco, que es adorada como una entidad sagrada o un sacrificio ofrendado en los rituales en la religión popular coreana. Las cintas de cinco colores se utilizan también como ofrendas a la deidad guardiana del pueblo, Seonang; o como banderas atadas a cañas de bambú que aparecen en el ritual del dios del viento llamado yeongdeunggosa. Asimismo, con esta tela colorida, se roza el cuerpo del paciente durante el ritual de la curación llamado byeonggut. La osaekcheon se ofrece a la deidad guardiana del pueblo, Seonang como parte del ritual comunitario llamado seonangje o como parte de un ritual privado. En este caso, un montículo de piedra o un árbol que son venerados como una deidad tutelar de la aldea se envuelven con la tela de cinco colores, lo que se llama “vestir al protector del pueblo”. En la provincia de Gyeonggi-do, se pueden observar las cintas de cinco colores atadas a los árboles como parte del ritual para rendir homenaje a la montaña con la comida ofrendada llamado sanmegi a fin de “vestir al dios ancestro, Josang”. En el ritual de la adoración al dios del barco, Baeseonang, las banderas de cinco colores que se encuentran en la parte superior de tallos de bambú se erigen en los barcos y otras telas de cinco colores se ofrecen también sobre la mesa ritual junto con otros sacrificios. Las banderas de cinco colores se utilizan también en el ritual del dios del viento llamado yeongdeunggosa, erigidas en un rincón de la cocina de hogar. Estas banderas se llaman yeongdeunggot que significa “vestido del dios del viento”, y se considera como una entidad sagrada que encarna la Abuela Yeongdeung. En el ritual de curación llamado byeonggut, el procedimiento de eliminar los malos espíritus deben llevarse a cabo con una tela de cinco colores cortada con un cuchillo divino por un hechicero con la que se limpia el cuerpo del paciente. | 내용 | 서낭제 제물을 차려 놓고 무당을 초청하여 축원하며 쌀을 오색천에 싸서 붉은 [고추](/topic/고추)와 함께 나무에 매단다. 손진태는 우리의 [서낭당](/topic/서낭당)을 몽골의 ‘오보’와 관련이 있다고 하였다. ‘오보’는 돌을 쌓아 놓고 그 위에 막대기를 꽂고 오색천을 매달아 놓았는데 이처럼 서낭당에 오색천을 헌물로 드린다는 것이다. 해안지방 당에서도 [서낭신](/topic/서낭신)에게 제물로 오색천을 헌납하고 제물 소의 목에도 오색천을 감아 준다. [뱃기](/topic/뱃기)는 단색․삼색․오색으로 하여 외폭 기, 세폭 기, 다섯폭 기를 만든다. 가장 위가 하늘을 상징하는 청색, 가장 아래가 땅을 상징하는 흑색을 기본으로 청홍흑색․청홍황백흑색 등으로 한다. | Osaekcheon, meaning five-colored fabric and comprised of the colors red, green, blue, yellow and white, is worshipped in Korean folk religion as a sacred entity or offered in rituals as sacrifice. Five-colored ribbons are used as offerings for the village guardian deity Seonang; or as banners tied to bamboo staffs for the wind god ritual yeongdeunggosa or for worshipping the boat guardian deity Baeseonang; or for wiping the body of the patient in healing rituals (byeonggut). Osaekcheon is offered to the village guardian deity Seonang as part of the village ritual seonangje or as part of a private ritual, by hanging or wrapping the fivecolor ribbons on or around a stone stack or a tree that is worshipped as the village guardian deity. This is called “dressing the village guardian.” In Gangwon Province, five-colored ribbons are tied to trees as part of sanmegi, or mountain-feeding ritual, to “dress the ancestor god Josang.” In worship rituals for boat god Baeseonang, five-colored banners on bamboo staffs are erected on boats and five-colored ribbons are also offered on the ritual table along with the other sacrifices. Five-colored banners are also used in the wind god ritual yeongdeunggosa, erected in a corner of the kitchen. This banner is called yeongdeungot, or dress for the wind god, and is considered a sacred entity that embodies Grandmother Yeongdeung. In byeonggut (illness ritual), the process for washing away evil spirits involves the five-color fabric, which the sorcerer cuts with the divine knife (sinkal), and wipes the body of the patient with. | 献给神的供品或被视为神体的红,绿,蓝,黄,白等五种颜色的布。 在民间信仰里,“五色布”可以用作献给守郎(音)的祭品,在举行“灵登告祀”(音)或祭拜“船守郎”时可以挂在竹子等用作旗子,在进行祛病巫祭等巫俗仪式的过程中还可用来擦拭患者身体。 五色布献守郎是在村里举办守郎祭或个人祭拜守郎等场合。人们用五色布裹住或将其挂在视为守郎的石堆或守郎树上,这被称作“给守郎穿衣”。 在江原道地区,举行“祭山仪式”时将五色布系在树上,这也被视为是给祖先穿衣服。祭拜船守郎时将五色布系在竹子并挂在船上,但举行告祀时将五色布同其他祭品一并供上。 另外,五色布还被制作成旗帜使用。举行灵登告祀时将五色布系在竹子并插在厨房一角。这叫做“灵登衣”,被视为是灵登婆婆的身体。 举行祛病巫祭时有驱逐杂神的环节,这时法师用神将刀裁剪五色布擦拭患者的身体。 | Osaekcheon es el término que se refiere a una tela de cinco colores tales como rojo, verde, azul, amarillo y blanco, que es adorada como una entidad sagrada o un sacrificio ofrendado en los rituales en la religión popular coreana. Las cintas de cinco colores se utilizan también como ofrendas a la deidad guardiana del pueblo, Seonang; o como banderas atadas a cañas de bambú que aparecen en el ritual del dios del viento llamado yeongdeunggosa. Asimismo, con esta tela colorida, se roza el cuerpo del paciente durante el ritual de la curación llamado byeonggut. La osaekcheon se ofrece a la deidad guardiana del pueblo, Seonang como parte del ritual comunitario llamado seonangje o como parte de un ritual privado. En este caso, un montículo de piedra o un árbol que son venerados como una deidad tutelar de la aldea se envuelven con la tela de cinco colores, lo que se llama “vestir al protector del pueblo”. En la provincia de Gyeonggi-do, se pueden observar las cintas de cinco colores atadas a los árboles como parte del ritual para rendir homenaje a la montaña con la comida ofrendada llamado sanmegi a fin de “vestir al dios ancestro, Josang”. En el ritual de la adoración al dios del barco, Baeseonang, las banderas de cinco colores que se encuentran en la parte superior de tallos de bambú se erigen en los barcos y otras telas de cinco colores se ofrecen también sobre la mesa ritual junto con otros sacrificios. Las banderas de cinco colores se utilizan también en el ritual del dios del viento llamado yeongdeunggosa, erigidas en un rincón de la cocina de hogar. Estas banderas se llaman yeongdeunggot que significa “vestido del dios del viento”, y se considera como una entidad sagrada que encarna la Abuela Yeongdeung. En el ritual de curación llamado byeonggut, el procedimiento de eliminar los malos espíritus deben llevarse a cabo con una tela de cinco colores cortada con un cuchillo divino por un hechicero con la que se limpia el cuerpo del paciente. |
---|
열화당 | 평안도 다리굿 | 김수남 외 | 1985 | 민족문화사 | 한국민속대사전 2 | 김용덕 | 1991 | 도서출판 창솔 | 한국민속문화대백과사전 | 한국민속사전편찬위원회 | 2004 | 평안북도 | 평북 무형문화재 지정을 위한 다리굿 조사보고서 | 양종승 | 2007 |
---|