백지

한국무속신앙사전
산신제, [장승제](/topic/장승제), 유황제 등 모든 민속 제의에서 제신께 드리는 헌물. [제물](/topic/제물)을 싼다든가 진설할 때, 개인 및 대동소지를 올릴 때 사용한다.
definition
산신제, [장승제](/topic/장승제), 유황제 등 모든 민속 제의에서 제신께 드리는 헌물. [제물](/topic/제물)을 싼다든가 진설할 때, 개인 및 대동소지를 올릴 때 사용한다.
mp3Cnt
0
wkorname
이인화
Baekji es el término que hace referencia al papel blanco utilizado en rituales chamánicos como objeto sagrado, ofrenda o texto sagrado que se quema en la práctica llamada soji.

El papel blanco que simboliza la limpieza y depuración sirve como un símbolo de moneda ofrecida a los dioses para pedirles por la riqueza material. En los hogares, las hojas de papel blanco se pliegan como objetos sagrados en el culto al dios guardián del hogar, [[Seongju](/topic/DiosProtectordelHogar)](/topic/Seongju); el dios ancestral, [[Josang](/topic/Diosdelhogar)](/topic/Josang); o diosa del parto, [[Samsin](/topic/Diosdelhogar)](/topic/Samsin). El baekji se utiliza como una guirnalda con una cuerda de paja que se extiende en la entrada del hogar para mantener alejadas las fuerzas del mal con su poder de purificación cuando un bebé ha nacido recientemente. En el ritual de los dioses tutelares del pueblo, las hojas de papel blanco se encuentran en la mesa junto con otras ofrendas y se cuelgan también dentro del santuario como ofrendas a las deidades. Este papel sagrado se usa también como envoltura de comida sacrificial; cobertura de mesa ritual; hoja de texto sagrado que se quema como parte de la práctica chamánica en ambos rituales personas y comunales.

La quema de papel puede verse como un acto de depurar la inmundicia con el fuego y una manera de rezar a los dioses, en cuyo caso el baekji sirve como medio entre los humanos y las deidades. Los rituales chamánicos incluyen segmentos que les extienden la invitación a los dioses, y el papel blanco utilizado aquí es un ejemplo del papel considerado como un objeto divino. El sanji se refiere a un papel utilizado en una práctica en la que se solicita una visita al dios de la montaña, [[Sansin](/topic/DiosdelaMontaña)](/topic/Sansin); gamangji es una invitación al dios de los orígenes, [[Gamang](/topic/Diosquesupervisalosorígenesdelasdivinidades)](/topic/Gamang); y mulgoji es el término que hace referencia a una invitación a la esposa de la montaña alta, Sangsanmanura. Estas tres invitaciones son papeles sagrados que aparecen en los rituales aldeanos que tienen lugar en las áreas de Seúl siendo unos ejemplos de papel usado para elevar plegarias y sirviendo como medio de la comunicación entre los dioses y los humanos en rituales chamánicos.
정의산신제, [장승제](/topic/장승제), 유황제 등 모든 민속 제의에서 제신께 드리는 헌물. [제물](/topic/제물)을 싼다든가 진설할 때, 개인 및 대동소지를 올릴 때 사용한다.
정의산신제, [장승제](/topic/장승제), 유황제 등 모든 민속 제의에서 제신께 드리는 헌물. [제물](/topic/제물)을 싼다든가 진설할 때, 개인 및 대동소지를 올릴 때 사용한다.
내용해안에 있는 제당에서는 [서낭신](/topic/서낭신)에게 미역·[길지](/topic/길지), 오색옷감 등을 헌납하고 각종 제의에서 대동소지 및 개인소지를 올리는 데 사용된다. “소지가 호르르 호르르 잘 타올라야 좋다. 시커멓게 [굴뚝](/topic/굴뚝)처럼 타는 경우, 타다가 백지가 남는 경우는 일 년 신수가 좋지 않다”고 예견한다.
民俗祭仪中供奉给神的供品,视作神体或[烧纸](/topic/烧纸)时使用的白色纸张。

白纸象征整洁和[净化](/topic/净化),在祭仪中会经常用到。白纸还象征货币,用来祈愿交财运,还用作供奉神的供品。家庭祭拜[城主](/topic/城主),[祖先](/topic/祖先),[三神](/topic/三神)时,折叠白纸作为神体;有孩子出生时,将白纸夹在[禁绳](/topic/禁绳)里,挂在大门处,以期用白纸的净化能力消除厄运。

举行洞祭时,还可将白纸同其他祭品摆放在祭案,或挂在祭堂内。此时的白纸可视为敬献给神的供品。此外,白纸还用于包裹或陈设祭品,或用作个人烧纸或大同烧纸。烧纸指燃烧纸张的行为,具有用火净化[不净](/topic/不净)的含义,同时还承载着对神的祈愿,是神与人之间的媒介。

在巫俗仪式中,有巫师手持山纸,[感应](/topic/感应)纸,物故纸等请神的祭程,这时使用白纸也是体现神圣性的代表性例子。山纸是请[山神](/topic/山神)时使用的纸张,感应纸是请感应神时使用的纸张,物故纸是请上山夫人时,获得允许的纸张。这三种纸是首尔地区村庄[巫祭](/topic/巫祭)中使用的代表性“神纸”。人们认为,神均以纸张作为指引下凡人间,可知纸的神圣性有多重要。明确的一点是,纸作为人们祈愿的工具,与仪礼相结合之后,成为了与神沟通的手段。
Baekji is the term for sheets of white paper used in shamanic rituals as sacred objects or as offerings, or in soji, the burning of sacred text.

White ritual paper symbolizes cleanness and purification, but also serves as a symbolic currency offered to the gods to wish for material wealth. At homes, sheets of white paper are folded as sacred objects in worship rites for [[Seongju](/topic/HouseGuardianGod)](/topic/Seongju) (House Guardian God), [[Josang](/topic/HouseholdDeities)](/topic/Josang) (Ancestor God) or [[Samsin](/topic/HouseholdDeities)](/topic/Samsin) (Goddess of Childbearing). White paper is also added to straw garlands hung over the gate as taboo rope (geumjul) following the birth of a child in the family, as an attempt to utilize the purifying effect of white paper to keep away bad fortunes.

In village tutelary rituals (dongje), sheets of white paper are placed on the table along with other offerings and also hung inside the shrine, as offerings to the gods. White paper is also used in wrapping sacrificial food or in setting up the ritual table, or in soji, both the personal and communal rites. Paper burning can be viewed as an act of purifying uncleanness with fire, but also as a prayer to the gods, in which case the white paper serves as a medium between man and the gods.

Shamanic rituals include segments that extend the shaman’s invitation to the gods, and the papers used here are also examples of paper as sacred objects. Sanji refers to an invitation requesting the visitation of [[Sansin](/topic/MountainGod)](/topic/Sansin) (Mountain God); gamangji an invitation for [[Gamang](/topic/GodofOrigins)](/topic/Gamang) (God of Origins); and mulgoji for Sangsan (High Mountain) Wife. These three invitations are sacred papers featured in village rituals in the Seoul area, an example of paper used for prayer, serving as a communication medium between man and the gods in shamanic rituals.
Baekji es el término que hace referencia al papel blanco utilizado en rituales chamánicos como objeto sagrado, ofrenda o texto sagrado que se quema en la práctica llamada soji.

El papel blanco que simboliza la limpieza y depuración sirve como un símbolo de moneda ofrecida a los dioses para pedirles por la riqueza material. En los hogares, las hojas de papel blanco se pliegan como objetos sagrados en el culto al dios guardián del hogar, [[Seongju](/topic/DiosProtectordelHogar)](/topic/Seongju); el dios ancestral, [[Josang](/topic/Diosdelhogar)](/topic/Josang); o diosa del parto, [[Samsin](/topic/Diosdelhogar)](/topic/Samsin). El baekji se utiliza como una guirnalda con una cuerda de paja que se extiende en la entrada del hogar para mantener alejadas las fuerzas del mal con su poder de purificación cuando un bebé ha nacido recientemente. En el ritual de los dioses tutelares del pueblo, las hojas de papel blanco se encuentran en la mesa junto con otras ofrendas y se cuelgan también dentro del santuario como ofrendas a las deidades. Este papel sagrado se usa también como envoltura de comida sacrificial; cobertura de mesa ritual; hoja de texto sagrado que se quema como parte de la práctica chamánica en ambos rituales personas y comunales.

La quema de papel puede verse como un acto de depurar la inmundicia con el fuego y una manera de rezar a los dioses, en cuyo caso el baekji sirve como medio entre los humanos y las deidades. Los rituales chamánicos incluyen segmentos que les extienden la invitación a los dioses, y el papel blanco utilizado aquí es un ejemplo del papel considerado como un objeto divino. El sanji se refiere a un papel utilizado en una práctica en la que se solicita una visita al dios de la montaña, [[Sansin](/topic/DiosdelaMontaña)](/topic/Sansin); gamangji es una invitación al dios de los orígenes, [[Gamang](/topic/Diosquesupervisalosorígenesdelasdivinidades)](/topic/Gamang); y mulgoji es el término que hace referencia a una invitación a la esposa de la montaña alta, Sangsanmanura. Estas tres invitaciones son papeles sagrados que aparecen en los rituales aldeanos que tienen lugar en las áreas de Seúl siendo unos ejemplos de papel usado para elevar plegarias y sirviendo como medio de la comunicación entre los dioses y los humanos en rituales chamánicos.
내용해안에 있는 제당에서는 [서낭신](/topic/서낭신)에게 미역·[길지](/topic/길지), 오색옷감 등을 헌납하고 각종 제의에서 대동소지 및 개인소지를 올리는 데 사용된다. “소지가 호르르 호르르 잘 타올라야 좋다. 시커멓게 [굴뚝](/topic/굴뚝)처럼 타는 경우, 타다가 백지가 남는 경우는 일 년 신수가 좋지 않다”고 예견한다.
民俗祭仪中供奉给神的供品,视作神体或[烧纸](/topic/烧纸)时使用的白色纸张。

白纸象征整洁和[净化](/topic/净化),在祭仪中会经常用到。白纸还象征货币,用来祈愿交财运,还用作供奉神的供品。家庭祭拜[城主](/topic/城主),[祖先](/topic/祖先),[三神](/topic/三神)时,折叠白纸作为神体;有孩子出生时,将白纸夹在[禁绳](/topic/禁绳)里,挂在大门处,以期用白纸的净化能力消除厄运。

举行洞祭时,还可将白纸同其他祭品摆放在祭案,或挂在祭堂内。此时的白纸可视为敬献给神的供品。此外,白纸还用于包裹或陈设祭品,或用作个人烧纸或大同烧纸。烧纸指燃烧纸张的行为,具有用火净化[不净](/topic/不净)的含义,同时还承载着对神的祈愿,是神与人之间的媒介。

在巫俗仪式中,有巫师手持山纸,[感应](/topic/感应)纸,物故纸等请神的祭程,这时使用白纸也是体现神圣性的代表性例子。山纸是请[山神](/topic/山神)时使用的纸张,感应纸是请感应神时使用的纸张,物故纸是请上山夫人时,获得允许的纸张。这三种纸是首尔地区村庄[巫祭](/topic/巫祭)中使用的代表性“神纸”。人们认为,神均以纸张作为指引下凡人间,可知纸的神圣性有多重要。明确的一点是,纸作为人们祈愿的工具,与仪礼相结合之后,成为了与神沟通的手段。
Baekji is the term for sheets of white paper used in shamanic rituals as sacred objects or as offerings, or in soji, the burning of sacred text.

White ritual paper symbolizes cleanness and purification, but also serves as a symbolic currency offered to the gods to wish for material wealth. At homes, sheets of white paper are folded as sacred objects in worship rites for [[Seongju](/topic/HouseGuardianGod)](/topic/Seongju) (House Guardian God), [[Josang](/topic/HouseholdDeities)](/topic/Josang) (Ancestor God) or [[Samsin](/topic/HouseholdDeities)](/topic/Samsin) (Goddess of Childbearing). White paper is also added to straw garlands hung over the gate as taboo rope (geumjul) following the birth of a child in the family, as an attempt to utilize the purifying effect of white paper to keep away bad fortunes.

In village tutelary rituals (dongje), sheets of white paper are placed on the table along with other offerings and also hung inside the shrine, as offerings to the gods. White paper is also used in wrapping sacrificial food or in setting up the ritual table, or in soji, both the personal and communal rites. Paper burning can be viewed as an act of purifying uncleanness with fire, but also as a prayer to the gods, in which case the white paper serves as a medium between man and the gods.

Shamanic rituals include segments that extend the shaman’s invitation to the gods, and the papers used here are also examples of paper as sacred objects. Sanji refers to an invitation requesting the visitation of [[Sansin](/topic/MountainGod)](/topic/Sansin) (Mountain God); gamangji an invitation for [[Gamang](/topic/GodofOrigins)](/topic/Gamang) (God of Origins); and mulgoji for Sangsan (High Mountain) Wife. These three invitations are sacred papers featured in village rituals in the Seoul area, an example of paper used for prayer, serving as a communication medium between man and the gods in shamanic rituals.
0 Comments